Common English Bible (CEB)

The Common English Bible (CEB): A Translation for Everyone

The Common English Bible (CEB) is a contemporary English translation of the Bible that aims to be accessible to a wide range of readers. It was completed in 2011 after a collaborative effort involving over 120 scholars from diverse denominations.

A Focus on Readability

One of the core principles of the CEB is readability. The translation is written at a seventh-grade reading level, making it easily understandable for people of all ages and educational backgrounds. This emphasis on clarity doesn't come at the expense of accuracy, however.

Common English Bible (CEB)

Balance of Accuracy and Readability

The CEB strives to find a balance between formal equivalence and dynamic equivalence. This means that the translation seeks to maintain the grammatical structure and word order of the original languages while also conveying the meaning in a clear and natural way in contemporary English.

Inclusive Language

The CEB is committed to inclusive language and avoids gender-specific terms where possible. This approach reflects the growing awareness of the importance of inclusivity and seeks to make the Bible accessible to all people.

A Collaborative Effort

The creation of the CEB involved a diverse group of scholars from various denominations. This collaborative approach resulted in a translation that reflects a broad consensus among Christian traditions.

Reception and Impact

The CEB has received positive feedback from many readers for its clarity, readability, and inclusive language. It has become a popular choice for Bible study groups, churches, and individuals who appreciate a modern translation that doesn't sacrifice accuracy.

While the CEB has gained a following, it is important to note that it is not as widely known or used as some other popular translations like the New International Version (NIV) or the English Standard Version (ESV).

The Common English Bible is a valuable addition to the landscape of English Bible translations. Its focus on readability without compromising accuracy makes it a strong choice for those seeking a clear and accessible understanding of Scripture. The CEB's commitment to inclusive language is also commendable and reflects the changing needs of contemporary readers.

Would you like to learn more about specific aspects of the CEB, such as its translation methodology, its use in churches, or its comparison to other translations?