Psalm 107 - New English Translation (NET)

Book 5 (Psalms 107-150)

Psalm 107[a]

107 Give thanks to the Lord, for he is good,
and his loyal love endures.[b]
2 Let those delivered by the Lord speak out,[c]
those whom he delivered[d] from the power[e] of the enemy,
3 and gathered from foreign lands,[f]
from east and west,
from north and south.
4 They wandered through the wilderness, in a wasteland;[g]
they found no road to a city in which to live.
5 They were hungry and thirsty;
they fainted from exhaustion.[h]
6 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
7 He led them on a level road,[i]
that they might find a city in which to live.
8 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[j]
9 For he has satisfied those who thirst,[k]
and those who hunger he has filled with food.[l]
10 They sat in utter darkness,[m]
bound in painful iron chains,[n]
11 because they had rebelled against God’s commands,[o]
and rejected the instructions of the Most High.[p]
12 So he used suffering to humble them;[q]
they stumbled and no one helped them up.
13 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
14 He brought them out of the utter darkness,[r]
and tore off their shackles.
15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[s]
16 For he shattered the bronze gates,
and hacked through the iron bars.[t]
17 They acted like fools in their rebellious ways,[u]
and suffered because of their sins.
18 They lost their appetite for all food,[v]
and they drew near the gates of death.
19 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
20 He sent them an assuring word[w] and healed them;
he rescued them from the pits where they were trapped.[x]
21 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[y]
22 Let them present thank offerings,
and loudly proclaim what he has done.[z]
23 [aa] Some traveled on[ab] the sea in ships,
and carried cargo over the vast waters.[ac]
24 They witnessed the acts of the Lord,
his amazing feats on the deep water.
25 He gave the order for a windstorm,[ad]
and it stirred up the waves of the sea.[ae]
26 They[af] reached up to the sky,
then dropped into the depths.
The sailors’ strength[ag] left them[ah] because the danger was so great.[ai]
27 They swayed[aj] and staggered like drunks,
and all their skill proved ineffective.[ak]
28 They cried out to the Lord in their distress;
he delivered them from their troubles.
29 He calmed the storm,[al]
and the waves[am] grew silent.
30 The sailors[an] rejoiced because the waves[ao] grew quiet,
and he led them to the harbor[ap] they desired.
31 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people.[aq]
32 Let them exalt him in the assembly of the people.
Let them praise him in the place where the leaders preside.[ar]
33 He turned[as] streams into a desert,
springs of water into arid land,
34 and a fruitful land into a barren place,[at]
because of the sin of its inhabitants.
35 As for his people,[au] he turned[av] a desert into a pool of water,
and a dry land into springs of water.
36 He allowed the hungry to settle there,
and they established a city in which to live.
37 They cultivated[aw] fields,
and planted vineyards,
which yielded a harvest of fruit.[ax]
38 He blessed[ay] them so that they became very numerous.
He would not allow their cattle to decrease in number.[az]
39 As for their enemies,[ba] they decreased in number and were beaten down,
because of painful distress[bb] and suffering.
40 He would pour[bc] contempt upon princes,
and he made them wander in a wasteland with no road.
41 Yet he protected[bd] the needy from oppression,
and cared for his families like a flock of sheep.
42 When the godly see this, they rejoice,
and every sinner[be] shuts his mouth.
43 Whoever is wise, let him take note of these things.
Let them consider the Lord’s acts of loyal love.

Footnotes

  1. Psalm 107:1 sn Psalm 107. The psalmist praises God for his kindness to his exiled people.
  2. Psalm 107:1 tn Heb “for forever [is] his loyal love.”
  3. Psalm 107:2 tn Or “let the redeemed of the Lord say [so].”
  4. Psalm 107:2 tn Or “redeemed.”
  5. Psalm 107:2 tn Heb “hand.”
  6. Psalm 107:3 tn Heb “from lands.” The word “foreign” is supplied in the translation for clarification.
  7. Psalm 107:4 tc The MT divides the verse so the line ends “on a wasteland of a road.” The LXX divides the line before “road” as in the translation.
  8. Psalm 107:5 tn Heb “and their soul in them fainted.”
  9. Psalm 107:7 sn A level road. See Jer 31:9.
  10. Psalm 107:8 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.”
  11. Psalm 107:9 tn Heb “[the] longing throat.” The noun נֶפֶשׁ (nefesh), which frequently refers to one’s very being or soul, here probably refers to one’s parched “throat” (note the parallelism with נֶפֶשׁ רְעֵבָה, nefesh reʿevah, “hungry throat”).
  12. Psalm 107:9 tn Heb “and [the] hungry throat he has filled [with] good.”
  13. Psalm 107:10 tn Heb “those who sat in darkness and deep darkness.” Synonyms are joined here to emphasize the degree of “darkness” experienced by the exiles. The Hebrew term צַלְמָוֶת (tsalmavet, “deep darkness”) has traditionally been understood as a compound noun, meaning “shadow of death” (צֵל + מָוֶת [tsel + mavet]; see BDB 853 s.v. צַלְמָוֶת; cf. NASB). Other authorities prefer to vocalize the form צַלְמוּת (tsalmut) and understand it as an abstract noun (from the root צלם) meaning “darkness.” An examination of the word’s usage favors the latter derivation. It is frequently associated with darkness/night and contrasted with light/morning (see Job 3:5; 10:21-22; 12:22; 24:17; 28:3; 34:22; Ps 107:10, 14; Isa 9:1; Jer 13:16; Amos 5:8). In some cases the darkness described is associated with the realm of death (Job 10:21-22; 38:17), but this is a metaphorical application of the word and does not reflect its inherent meaning. In Ps 107:10 the word refers metonymically to a dungeon, which in turn metaphorically depicts the place of Israel’s exile (see vv. 2-3).
  14. Psalm 107:10 tn Heb “those bound in suffering and iron.” “Suffering and iron” is a hendiadys (like English “good and angry”), where both words contribute to one idea. In this case the first word characterizes the second; the iron (chains) contribute to the prisoners’ pain and suffering.
  15. Psalm 107:11 tn Heb “the words of God.”
  16. Psalm 107:11 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Pss 7:17; 9:2; 18:13; 21:7; 47:2.
  17. Psalm 107:12 tn Heb “and he subdued with suffering their heart.”
  18. Psalm 107:14 tn Heb “darkness and deep darkness.” See the note on the word “darkness” in v. 10.
  19. Psalm 107:15 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  20. Psalm 107:16 sn The language of v. 16 recalls Isa 45:2.
  21. Psalm 107:17 tn Heb “fools [they were] because of the way of their rebellion.”
  22. Psalm 107:18 tn Heb “all food their appetite loathed.”
  23. Psalm 107:20 tn Heb “he sent his word.” This probably refers to an oracle of assurance which announced his intention to intervene (see L. C. Allen, Psalms 101-150 [WBC], 59).
  24. Psalm 107:20 tn Heb “he rescued from their traps.” The Hebrew word שְׁחִית (shekhit, “trap”) occurs only here and in Lam 4:20, where it refers to a trap or pit in which one is captured. Because of the rarity of the term and the absence of an object with the verb “rescued,” some prefer to emend the text of Ps 107:20, reading מִשַּׁחַת חַיָּתָם (mishakhat khayyatam, “[he rescued] their lives from the pit”). Note also NIV “from the grave,” which interprets the “pit” as Sheol or the grave.
  25. Psalm 107:21 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  26. Psalm 107:22 tn Heb “and let them proclaim his works with a ringing cry.”
  27. Psalm 107:23 sn Verses 23-30, which depict the Lord rescuing sailors from a storm at sea, do not seem to describe the exiles’ situation, unless the word picture is metaphorical. Perhaps the psalmist here broadens his scope and offers an example of God’s kindness to the needy beyond the covenant community.
  28. Psalm 107:23 tn Heb “those going down [into].”
  29. Psalm 107:23 tn Heb “doers of work on the mighty waters.”
  30. Psalm 107:25 tn Heb “he spoke and caused to stand a stormy wind.”
  31. Psalm 107:25 tn Heb “and it stirred up its [i.e., the sea’s, see v. 23] waves.”
  32. Psalm 107:26 tn That is, the waves (see v. 25).
  33. Psalm 107:26 tn Heb “their being”; traditionally “their soul” (referring to that of the sailors). This is sometimes translated “courage” (cf. NIV, NRSV).
  34. Psalm 107:26 tn Or “melted.”
  35. Psalm 107:26 tn Heb “from danger.”
  36. Psalm 107:27 tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”
  37. Psalm 107:27 tn The Hitpael of בָּלַע (balaʿ) occurs only here in the OT. Traditionally the form is derived from the verbal root בלע (“to swallow”), but HALOT 135 s.v. III בלע understands a homonym here with the meaning “to be confused.”
  38. Psalm 107:29 tn Heb “he raised [the] storm to calm.”
  39. Psalm 107:29 tn Heb “their waves.” The antecedent of the third masculine plural pronominal suffix is not readily apparent, unless it refers back to “waters” in v. 23.
  40. Psalm 107:30 tn Heb “they”; the referent (the sailors) has been specified in the translation for clarity.
  41. Psalm 107:30 tn Heb “they”; the referent (the waves) has been specified in the translation for clarity.
  42. Psalm 107:30 tn The Hebrew noun occurs only here in the OT.
  43. Psalm 107:31 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
  44. Psalm 107:32 tn Heb “in the seat of the elders.”
  45. Psalm 107:33 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. (The use of prefixed forms with vav [ו] consecutive in vv. 36-37 favor this.) The psalmist may return to the theme of God’s intervention for the exiles (see vv. 4-22, especially vv. 4-9). However, many regard vv. 33-41 as a hymnic description which generalizes about God’s activities among men. In this case it would be preferable to use the English present tense throughout (cf. NEB, NRSV).
  46. Psalm 107:34 tn Heb “a salty land.”
  47. Psalm 107:35 tn The words “As for his people” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. The psalmist contrasts God’s judgment on his enemies with his blessing of his people. See the note on the word “enemies” in v. 39 for further discussion.
  48. Psalm 107:35 tn The verbal form appears to be a preterite, which is most naturally taken as narrational. See the note on the word “turned” in v. 33.
  49. Psalm 107:37 tn Heb “sowed seed in.”
  50. Psalm 107:37 tn Heb “fruit [as] produce.”
  51. Psalm 107:38 tn “Bless” here carries the nuance “endue with sexual potency, make fertile.” See Gen 1:28, where the statement “he blessed them” directly precedes the command “be fruitful and populate the earth” (see also 1:22). The verb “bless” carries this same nuance in Gen 17:16 (where God’s blessing of Sarai imparts to her the capacity to bear a child); 48:16 (where God’s blessing of Joseph’s sons is closely associated with their having numerous descendants); and Deut 7:13 (where God’s blessing is associated with fertility in general, including numerous descendants). See also Gen 49:25 (where Jacob uses the noun derivative in referring to “blessings of the breast and womb,” an obvious reference to fertility) and Gen 27:27 (where the verb is used of a field to which God has given the capacity to produce vegetation).
  52. Psalm 107:38 tn The verbal form in this line appears to be an imperfect, which may be taken as customary (drawing attention to typical action in a past time frame) or as generalizing (in which case one should use the English present tense, understanding a move from narrative to present reality).
  53. Psalm 107:39 tn The words “As for their enemies” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for the sake of clarity. Without such clarification, one might think that v. 39 refers to those just mentioned in v. 38 as objects of divine blessing, which would contradict the point just emphasized by the psalmist. The structure of vv. 33-42 is paneled (A-B-A-B). In vv. 33-34 the psalmist describes God’s judgment upon his enemies (perhaps those who had enslaved his people). In vv. 35-38 he contrasts this judgment with the divine blessing poured out on God’s people. (See the note on the word “people” in v. 35.) In vv. 39-40 he contrasts this blessing with the judgment experienced by enemies, before returning in vv. 41-42 to the blessing experienced by God’s people.
  54. Psalm 107:39 tn Heb “from the oppression of calamity.”
  55. Psalm 107:40 tn The active participle is understood as past durative here, drawing attention to typical action in a past time frame. However, it could be taken as generalizing (in which case one should translate using the English present tense), in which case the psalmist moves from narrative to present reality. Perhaps the participial form appears because the statement is lifted from Job 12:21.
  56. Psalm 107:41 tn Heb “set on high.”
  57. Psalm 107:42 tn Heb “all evil,” which stands metonymically for those who do evil.