1599 Geneva Bible (GNV)
The Geneva Bible: A Cornerstone of English Protestantism A Testament to Reform The 1599 Geneva Bible... Read More
15 Now all the tax collectors[a] and sinners were coming[b] to hear him. 2 But[c] the Pharisees[d] and the experts in the law[e] were complaining,[f] “This man welcomes[g] sinners and eats with them.”
3 So[h] Jesus[i] told them[j] this parable:[k] 4 “Which one[l] of you, if he has a hundred[m] sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture[n] and go look for[o] the one that is lost until he finds it?[p] 5 Then[q] when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. 6 Returning[r] home, he calls together[s] his[t] friends and neighbors, telling them, ‘Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.’ 7 I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner[u] who repents than over ninety-nine righteous people[v] who have no need to repent.[w]
8 “Or what woman, if she has ten silver coins[x] and loses[y] one of them,[z] does not light a lamp, sweep[aa] the house, and search thoroughly until she finds it? 9 Then[ab] when she has found it, she calls together her[ac] friends and neighbors, saying, ‘Rejoice[ad] with me, for I have found the coin[ae] that I had lost.’ 10 In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels[af] over one sinner who repents.”
11 Then[ag] Jesus[ah] said, “A man had two sons. 12 The[ai] younger of them said to his[aj] father, ‘Father, give me the share of the estate[ak] that will belong[al] to me.’ So[am] he divided his[an] assets between them.[ao] 13 After[ap] a few days,[aq] the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered[ar] his wealth[as] with a wild lifestyle. 14 Then[at] after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. 15 So he went and worked for[au] one of the citizens of that country, who[av] sent him to his fields to feed pigs.[aw] 16 He[ax] was longing to eat[ay] the carob pods[az] the pigs were eating, but[ba] no one gave him anything. 17 But when he came to his senses[bb] he said, ‘How many of my father’s hired workers have food[bc] enough to spare, but here I am dying from hunger! 18 I will get up and go to my father and say to him, “Father, I have sinned[bd] against heaven[be] and against[bf] you. 19 I am no longer worthy to be called your son; treat me[bg] like one of your hired workers.”’ 20 So[bh] he got up and went to his father. But while he was still a long way from home[bi] his father saw him, and his heart went out to him;[bj] he ran and hugged[bk] his son[bl] and kissed him. 21 Then[bm] his son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven[bn] and against you; I am no longer worthy to be called your son.’[bo] 22 But the father said to his slaves,[bp] ‘Hurry! Bring the best robe,[bq] and put it on him! Put a ring on his finger[br] and sandals[bs] on his feet! 23 Bring[bt] the fattened calf[bu] and kill it! Let us eat[bv] and celebrate, 24 because this son of mine was dead, and is alive again—he was lost and is found!’[bw] So[bx] they began to celebrate.
25 “Now his older son was in the field. As[by] he came and approached the house, he heard music[bz] and dancing. 26 So[ca] he called one of the slaves[cb] and asked what was happening. 27 The slave replied,[cc] ‘Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf[cd] because he got his son[ce] back safe and sound.’ 28 But the older son[cf] became angry[cg] and refused[ch] to go in. His father came out and appealed to him, 29 but he answered[ci] his father, ‘Look! These many years I have worked like a slave[cj] for you, and I never disobeyed your commands. Yet[ck] you never gave me even a goat[cl] so that I could celebrate with my friends! 30 But when this son of yours[cm] came back, who has devoured[cn] your assets with prostitutes,[co] you killed the fattened calf[cp] for him!’ 31 Then[cq] the father[cr] said to him, ‘Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. 32 It was appropriate[cs] to celebrate and be glad, for your brother[ct] was dead, and is alive; he was lost and is found.’”[cu]