1599 Geneva Bible (GNV)
The Geneva Bible: A Cornerstone of English Protestantism A Testament to Reform The 1599 Geneva Bible... Read More
11 The Lord said to Jeremiah:[a] 2 “Hear[b] the terms of the covenant[c] I made with Israel[d] and pass them on[e] to the people of Judah and the citizens of Jerusalem.[f] 3 Tell them that the Lord, the God of Israel, says, ‘Anyone who does not keep the terms of the covenant will be under a curse.[g] 4 Those are the terms that I charged your ancestors[h] to keep[i] when I brought them out of Egypt, that place that was like an iron-smelting furnace.[j] I said at that time,[k] “Obey me and carry out the terms of the covenant[l] exactly as I commanded you. If you do,[m] you will be my people and I will be your God.[n] 5 Then I will keep the promise I swore on oath to your ancestors to give them a land flowing with milk and honey.”[o] That is the very land that you still live in today.’”[p] And I responded, “Amen. Let it be so,[q] Lord.”
6 The Lord said to me, “Announce all the following words in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem: ‘Listen to the terms of my covenant with you[r] and carry them out! 7 For I solemnly warned your ancestors to obey me.[s] I warned them again and again,[t] ever since I delivered them out of Egypt until this very day. 8 But they did not listen to me or pay any attention to me! Each one of them followed the stubborn inclinations of his own wicked heart. So I brought on them all the punishments threatened in the covenant because they did not carry out its terms as I commanded them to do.’”[u]
9 The Lord said to me, “The people of Judah and the citizens of Jerusalem have plotted rebellion against me.[v] 10 They have gone back to the evil ways[w] of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to[x] other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah[y] have violated the covenant I made with their ancestors. 11 So I, the Lord, say this:[z] ‘I will soon bring disaster on them that they will not be able to escape! When they cry out to me for help, I will not listen to them. 12 Then those living in the towns of Judah and in Jerusalem will[aa] go and cry out for help to the gods to whom they have been sacrificing. However, those gods will by no means be able[ab] to save them when disaster strikes them. 13 This is in spite of the fact that[ac] the people of Judah have as many gods as they have towns[ad] and the citizens of Jerusalem have set up as many altars to sacrifice to that disgusting god, Baal, as they have streets in the city!’[ae] 14 But as for you, Jeremiah,[af] do not pray for these people. Do not raise a cry of prayer for them.[ag] For I will not listen to them when they call out to me for help when disaster strikes them.”[ah]
15 The Lord says to the people of Judah,[ai]
“What right do you have to be in my temple, my beloved people?[aj]
Many of you have done wicked things.[ak]
Can your acts of treachery be so easily canceled by sacred offerings[al]
that you take joy in doing evil even while you make them?[am]
16 I, the Lord, once called[an] you a thriving olive tree,
one that produced beautiful fruit.
But I will set you[ao] on fire,
fire that will blaze with a mighty roar.[ap]
Then all your branches will be good for nothing.[aq]
17 For though I, the Lord of Heaven’s Armies,[ar] planted you in the land,[as]
I now decree that disaster will come on you[at]
because the nations of Israel and Judah have done evil
and have made me angry by offering sacrifices to the god Baal.”[au]
18 The Lord gave me knowledge, that I might have understanding.[av]
Then he showed me what the people were doing.[aw]
19 Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter.
I did not know they were making plans to kill me.[ax]
I did not know they were saying,[ay]
“Let’s destroy the tree along with its fruit![az]
Let’s remove Jeremiah[ba] from the world of the living
so people will not even be reminded of him anymore.”[bb]
20 So I said,[bc]
“O Lord of Heaven’s Armies,[bd] you are a just judge!
You examine people’s hearts and minds.[be]
I want to see you pay them back for what they have done
because I trust you to vindicate my cause.”[bf]
21 Then the Lord told me about[bg] some men from Anathoth[bh] who were threatening to kill me.[bi] They had threatened,[bj] “Stop prophesying in the name of the Lord or we will kill you!”[bk] 22 So the Lord of Heaven’s Armies[bl] said, “I will surely[bm] punish them! Their young men will be killed in battle.[bn] Their sons and daughters will die of starvation. 23 Not one of them will survive.[bo] I will bring disaster on those men from Anathoth who threatened you.[bp] A day of reckoning is coming for them.”[bq]