Veils in the Bible Encyclopedia - ISBE
val: The following words are so translated in English
Versions of the Bible (sometimes the King James Version
vail): (1) miTpachath, Ruth 3:15 the King James Version, the
Revised Version (British and American) "mantle." As the
material was strong enough to serve as a bag for a large
quantity of grain the Revised Version (British and American)
is certainly right; compare Isa 3:22. (2) macweh, Ex 34:33-
35. Paul in his quotation of the passage in 2 Cor 3:13-16
uses kalumma, following Septuagint. The covering worn by
Moses to conceal the miraculous brightness of his face,
although, according to Massoretic Text, he seems to have
worn it only in private. (3) macckhah, Isa 25:7; in 28:20
translated "covering." The use in 25:7 is figurative and the
form of the "veil" a matter of indifference. (4) tsammah,
the Revised Version (British and American) Song 4:1,3
(margin "locks" (of hair)); 6:7; Isa 47:2, the King James
Version "locks." The meaning of the word is uncertain and
the King James Version may very well be right. If, however,
the Revised Version's translation is correct, a light
ornamental veil is meant. (5) tsa`iph, Gen 24:65; 38:14,19.
A large wrap is meant, which at times was used to cover the
face also. In 24:65 Rebekah conformed to the etiquette which
required the veiling of brides (see MARRIAGE). In Genesis 38
one motive for Tamar's use of the veil was certainly to
avoid recognition, but it seems clear from the passage that
veils were used by courtesans. Why is unknown, perhaps
partly to conceal their identity, perhaps partly in parody
of the marriage custom. (6) redhidh, Song 5:7 (the Revised
Version (British and American) "mantle," margin "veil"); Isa
3:23. A light mantle is certainly meant. In Song 5:7 it is
torn from the maiden in the watchmen's endeavor to detain
her. (7) parakalumma, The Wisdom of Solomon 17:3 the King
James Version, the Revised Version (British and American)
"curtain." (8) Verb katakalupto, 1 Cor 11:6 f, with
akatakalupto, "unveil" in 11:5; the King James Version has
"cover" and "uncover"; kalupto, 2 Cor 4:3 (twice),
anakalupto, 2 Cor 3:18; the King James Version "hid" and
"open."
It will be seen that there is a certain reference to what in
modern times would be termed a "veil" only in (2) above. For
a possible additional reference see MUFFLER.
The use of the face veil as a regular article of dress was
unknown to the Hebrew women, and if "veil" is to be
understood in Song 4:1, etc., it was worn as an ornament
only. The modern oriental custom of veiling is due to
Mohammedan influence and has not been universally adopted by
Jewesses in the Orient. In New Testament times, however,
among both Greeks and Romans, reputable women wore a veil in
public (Plutarch Quaest. Rom. xiv) and to appear without it
was an act of bravado (or worse); Tarsus, Paul's home city,
was especially noted for strictness in this regard (Dio of
Prusa, Tarsica prior, section symbol 48). Hence, Paul's
indignant directions in 1 Cor 11:2-16, which have their
basis in the social proprieties of the time. The bearing of
these directions, however, on the compulsory use of the hat
by modern women in public worship would appear to be very
remote.
Read More about Veils in the Bible Encyclopedia - ISBE