Horse in Fausset's Bible Dictionary

In Scripture used for war-like purposes, not agriculture (except in treading out grain for threshing, Isaiah 28:28, where for "horsemen" translated "horses".) Job's magnificent description refers to the war horse (Isaiah 39:19-25), "hast thou clothed his neck with thunder?" i.e. with the power of inspiring terror. Rather "with majesty" (Umbreit), "with quivering mane" (Maurer). The Greek connection between mane (fobee) and terror (fobos) favors A.V. which is more poetic. "Canst thou make him afraid (rather 'make him spring') as a grasshopper?" So in Joel 2:4 war horses are compared to locusts. Their heads are so like that the Italian for "locust" is cavaletta, "little horse." "The glory of his nostrils is terrible: he paweth in the valley and rejoiceth in strength, he goeth on," etc.; "he swalloweth the ground with fierceness," i.e. draws it in fierce impatience toward him with his hoof, as if he would "swallow" it...

Read More about Horse in Fausset's Bible Dictionary