Hell in Smiths Bible Dictionary
In the Old Testament this is the word generally and
unfortunately used by our translators to render the Hebrew
Sheol. It really means the place of the dead, the unseen
world, without deciding whether it be the place of misery or
of happiness. It is clear that in many passages of the Old
Testament Sheol can only mean "the grave," and is rendered
in the Authorized Version; see, for example, Ge 37:35;
42:38; 1Sa 2:6; Job 14:13 In other passages, however, it
seems to Involve a notion of punishment, and is therefore
rendered in the Authorized Version by the word "hell." But
in many cases this translation misleads the reader. In the
New Testament "hell" is the translation of two words, Hades
and Gehenna. The word Hades, like Sheol sometimes means
merely "the grave," Ac 2:31; 1Co 15:55, Re 20:13 or in
general "the unseen world." It is in this sense that the
creeds say of our Lord, "He went down into hell," meaning
the state of the dead in general, without any restriction of
happiness or misery. Elsewhere in the New Testament Hades is
used of a place of torment, Mt 11:23; Lu 16:23; 2Pe 2:4
etc.; consequently it has been the prevalent, almost the
universal, notion that Hades is an intermediate state
between death and resurrection, divided into two parts one
the abode of the blest and the other of the lost. It is used
eleven times in the New Testament, and only once translated
"grave." 1Co 15:55 The word most frequently used (occurring
twelve times) in the New Testament for the place of future
punishment is Gehenna or Gehenna of fire. This was
originally the valley of Hinnom, south of Jerusalem, where
the filth and dead animals of the city were cast out and
burned; a fit symbol of the wicked and their destruction.
[See HINNOM]
Read More about Hell in Smiths Bible Dictionary