Ferret in the Bible Encyclopedia - ISBE
fer'-et ('anaqah, the Revised Version (British and American)
GECKO): Occurs only in Lev 11:30 the King James Version, in
the list of animals which are unclean "among the creeping
things that creep upon the earth." the Revised Version
(British and American) has "gecko" with the marginal note,
"Words of uncertain meaning, but probably denoting four
kinds of lizards." The list of animals in Lev 11:29,30
includes (1) choledh, English Versions of the Bible
"weasel"; (2) `akhbar, English Versions of the Bible
"mouse"; (3) tsabh, the King James Version "tortoise," the
Revised Version (British and American) "great lizard"; (4)
'anaqkah, the King James Version "ferret," the Revised
Version (British and American) "gecko"; (5) koach the King
James Version "chameleon," the Revised Version (British and
American) "land crocodile"; (6) leTa'ah, English Versions of
the Bible "lizard"; (7) chomeT, the King James Version
"snail," the Revised Version (British and American) "sand
lizard"; (8) tinshemeth, the King James Version "mole," the
Revised Version (British and American) "chameleon." It will
be noted that while Revised Version makes the first two
mammals and the remaining six reptiles, the King James
Version makes not only (1) and (2) but also (4) and (8)
mammals, and (7) a mollusk. So far as this general
classification is concerned the King James Version follows
the Septuagint, except in the case of (7). It must be borne
in mind that all these words except (2) and (8) occur only
in this passage, while (2) and (8) occur each in only a few
passages where the context throws but uncertain light upon
the meaning. Under these circumstances we ought to be
content with the rendering of the Septuagint, unless from
philology or tradition we can show good reason for
differing. For 'anaqah, Septuagint has mugale, which occurs
in Herodotus and Aristotle and may be a shrew mouse or a
field mouse. Just as the next word, koach, is found in other
passages (see CHAMELEON) with the meaning of "strength," so
'anaqah occurs in several places signifying "moaning" or
"sighing" (Ps 12:5; 79:11; 102:20; Mal 2:13). It seems to be
from the root, 'anaq, "to choke," "to be in anguish"
(compare `anaq, "a collar"; chanaq, "to choke"; Arabic `unq,
"neck"; Arabic khanaq, "to strangle"; Greek anagke; Latin
angustus; German enge, Nacken; English "anxious," "neck").
Some creature seems to be meant which utters a low cry or
squeak, and neither "ferret" (the King James Version) nor
"gecko" (Revised Version (British and American)) seems to
have a better claim than the older Septuagint rendering of
mugale = "shrew mouse" or "field mouse."
Alfred Ely Day
Read More about Ferret in the Bible Encyclopedia - ISBE