Dragon in Smiths Bible Dictionary
The translators of the Authorized Version, apparently
following the Vulgate, have rendered by the same word "dragon"
the two Hebrew words tan and tannin, which appear to be quite
distinct in meaning.
1. The former is used, always in the plural, in Job
30:29; Ps 44:19; Isa 34:13; 43:20; Jer 9:11 It is always
applied to some creatures inhabiting the desert, and we should
conclude from this that it refers rather to some wild beast
than to a serpent. The syriac renders it by a word which,
according to Pococke, means a "jackal."
2. The word tannin seems to refer to any great
monster, whether of the land or the sea, being indeed more
usually applied to some kind of serpent or reptile, but not
exclusively restricted to that sense. Ex 7:9,10,12; De 32:33;
Ps 91:13 In the New Testament it is found only in the
Apocalypse, Re 12:3,4,7,9,16,17 etc., as applied
metaphorically to "the old serpent, called the devil, and
Satan."
Read More about Dragon in Smiths Bible Dictionary