19.
(Job 5:17;
Pr 3:11, 12;
Heb 12:5, 6.)
So in the case of Manasseh
(2Ch 33:11-13).
As many--All. "He scourgeth every son whom He receiveth. And
shalt thou be an exception? If excepted from suffering the scourge,
thou art excepted from the number of the sons"
[AUGUSTINE]. This is an encouragement to Laodicea
not to despair, but to regard the rebuke as a token for good, if she
profit by it.
I love--Greek, "philo," the love of gratuitous
affection, independent of any grounds for esteem in the object
loved. But in the case of Philadelphia
(Re 3:9),
"I have loved thee" (Greek, "egapesa") with the love of
esteem, founded on the judgment. Compare the note in my
English Gnomon of BENGEL,
Joh 21:15-17.
I rebuke--The "I" in the Greek stands first in the
sentence emphatically. I in My dealings, so altogether unlike man's, in
the case of all whom I love, rebuke. The Greek,
"elencho," is the same verb as in
Joh 16:8,
"(the Holy Ghost) will convince (rebuke unto conviction) the
world of sin."
chasten--"chastise." The Greek, "paideu," which in
classical Greek means to instruct, in the New Testament
means to instruct by chastisement
(Heb 12:5, 6).
David was rebuked unto conviction, when he cried, "I have sinned
against the Lord"; the chastening followed when his child was
taken from him
(2Sa 12:13, 14).
In the divine chastening, the sinner at one and the same time
winces under the rod and learns righteousness.
be zealous--habitually. Present tense in the Greek, of a
lifelong course of zeal. The opposite of "lukewarm." The
Greek by alliteration marks this: Laodicea had not been "hot"
(Greek, "zestos"), she is therefore urged to "be zealous"
(Greek, "zeleue"): both are derived from the same verb,
Greek, "zeo," "to boil."
repent--Greek aorist: of an act to be once for all
done, and done at once.
JFB.
Picture Study Bible