17. Yea, and if--rather as Greek, "Yea, if even"; implying that
he regarded the contingency as not unlikely: He had assumed the
possibility of his being found alive at Christ's coming (for in
every age Christ designed Christians to stand in preparedness for His
coming as at hand): he here puts a supposition which he regards as more
likely, namely, his own death before Christ's coming.
I be offered--rather as Greek, "I am poured out." "I am made a
libation." Present, not future, as the danger is threatening him
now. As in sacrifices libations of wine were "poured upon" the
offerings, so he represents his Philippian converts, offered through
faith (or else their faith itself), as the sacrifice, and
his blood as the libation "poured upon" it (compare
Ro 15:16;
2Ti 4:6).
service--Greek, "priest's ministration"; carrying out the image
of a sacrifice.
I joy--for myself
(Php 1:21, 23).
His expectation of release from prison is much fainter, than in the
Epistles to Ephesians, Colossians, and Philemon, written somewhat
earlier from Rome. The appointment of Tigellinus to be Prætorian
Prefect was probably the cause of this change. See
Introduction.
rejoice with you all--ALFORD translates, "I congratulate you all,"
namely on the honor occurring to you by my blood being poured out on the
sacrifice of your faith. If they rejoiced already (as
English Version represents), what need of his urging them, "Do
ye also joy."
JFB.
Picture Study Bible