19. he--Nebuchadnezzar, or Nebuzara-dan; the name would at once
suggest itself to the minds of the hearers
(Jer 48:40; 46:18).
swelling--as a lion which the overflow of the Jordan forced out of
his lair on the banks, to ascend the neighboring heights
[CALVIN]. See
as to the translation, "pride of the Jordan,"
see on
Jer 12:5.
habitation of . . . strong--the fastnesses of Idumea (compare
Nu 24:21).
MAURER translates, "An ever verdant (literally,
'perennial') pasturage," that is, Idumea heretofore having enjoyed
uninterrupted tranquillity; so in
Jer 49:20
the image is retained, the Idumeans being compared to "a flock," and
their king to "a shepherd," in this verse, and the enemy to "a lion"
(compare
Jer 50:17-19).
English Version accords more with the Hebrew.
suddenly--"in the twinkling of an eye," as the Hebrew implies.
him . . . her--I will make Nebuzara-dan enter
Idumea, and then, having in the twinkling of an eye effected the
conquest, go away speedily: elsewhere. Instead of "but,"
translate, "for." GROTIUS translates, "run
upon her," or "to her," instead of "run away from her." MAURER understands it, "I will make him (the Idumean) run
away from her" (that is, from his own land); the similar change of
reference of the pronouns
(Jer 50:44)
favors this.
who is a chosen man, &c.--God calls the choicest warriors
to Him, to set "over" the work of devastating Idumea. God will
surely execute His purpose, for He can call forth from all sides the
agents He chooses.
who is like me?--
(Ex 15:11).
who will appoint me the time?--namely, for entering into a trial in
judgment with Me (see Margin). Image from law courts
(Job 9:19).
shepherd--leader of the Idumeans; following up the previous image,
"a lion"; no Idumean shepherd shall withstand the lion sent by Jehovah
(Job 41:10),
or save the Idumean flock.
JFB.
Picture Study Bible