12. divide--as a conqueror dividing the spoil after a victory
(Ps 2:8;
Lu 11:22).
him--for Him.
with . . . great--HENGSTENBERG translates, "I will give Him the
mighty for a portion"; so the Septuagint. But the parallel clause,
"with the strong," favors English Version. His triumphs shall be not
merely among the few and weak, but among the many and mighty.
spoil . . . strong--
(Col 2:15;
compare
Pr 16:19).
"With the great; with the mighty," may mean, as a great and mighty
hero.
poured out . . . soul--that is, His life, which was considered as
residing in the blood
(Le 17:11;
Ro 3:25).
numbered with, &c.--not that He was a transgressor, but
He was treated as such, when crucified with thieves
(Mr 15:28;
Lu 22:37).
made intercession, &c.--This office He began on the cross
(Lu 23:34),
and now continues in heaven
(Isa 59:16;
Heb 9:24;
1Jo 2:1).
Understand because before "He was numbered . . . He
bare . . . made intercession." His meritorious death and
intercession are the cause of His ultimate triumph. MAURER, for the parallelism, translates, "He was put on
the same footing with the transgressors." But English Version
agrees better with the Hebrew, and with the sense and fact as to
Christ. MAURER'S translation would make a
tautology after "He was numbered with the transgressors"; parallelism
does not need so servile a repetition. "He made intercession
for," &c., answers to the parallel, "He was numbered with," &c.,
as effect answers to cause, His intercession for sinners
being the effect flowing from His having been numbered with them.
JFB.
Picture Study Bible