6. they shall turn the rivers--rather, "the streams shall become
putrid"; that is, the artificial streams made for irrigation shall
become stagnant and offensive when the waters fail
[MAURER].
HORSLEY,
with the Septuagint, translates, "And waters from the sea shall be
drunk"; by the failure of the river water they shall be reduced to sea
water.
brooks of defence--rather, "canals of Egypt"; "canals," literally,
"Niles," Nile canals, the plural of the Egyptian term for the
great river. The same Hebrew word, Matzor, whence comes
Mitzraim, expresses Egypt, and a place of "defense."
HORSLEY, as
English Version translates it, "embanked canals,"
reeds . . . flags--the papyrus. "Reed and rush";
utter withering.
JFB.
Picture Study Bible