28. receiving--as we do, in prospect and sure hope, also in the
possession of the Spirit the first-fruits. This is our privilege as
Christians.
let us have grace--"let us have thankfulness"
[ALFORD after CHRYSOSTOM].
But (1) this translation is according to classical Greek, not
Paul's phraseology for "to be thankful." (2) "To God" would have been
in that case added. (3) "Whereby we may serve God," suits the
English Version "grace" (that is Gospel grace, the work of the
Spirit, producing faith exhibited in serving God), but does not
suit "thankfulness."
acceptably--Greek, "well-pleasingly."
reverence and godly fear--The oldest manuscripts read, "reverent
caution and fear." Reverent caution (same Greek as in
Heb 5:7;
see on
Heb 5:7)
lest we should offend God, who is of purer eyes than to behold
iniquity. Fear lest we should bring destruction on
ourselves.
JFB.
Picture Study Bible