24. English Version gives a seemingly Epicurean sense,
contrary to the general scope. The Hebrew, literally is, "It is
not good for man that he should eat," &c., "and should make his
soul see good" (or "show his soul, that is, himself, happy"),
&c. [WEISS]. According to HOLDEN and WEISS,
Ec 3:12, 22
differ from this verse in the text and meaning; here he means, "It is
not good that a man should feast himself, and falsely make as though
his soul were happy"; he thus refers to a false pretending of
happiness acquired by and for one's self; in
Ec 3:12, 22; 5:18, 19,
to real seeing, or finding pleasure when God gives
it. There it is said to be good for a man to enjoy with
satisfaction and thankfulness the blessings which God gives; here it is
said not to be good to take an unreal pleasure to one's
self by feasting, &c.
This also I saw--I perceived by experience that good (real pleasure)
is not to be taken at will, but comes only from the hand of God
[WEISS]
(Ps 4:6;
Isa 57:19-21).
Or as HOLDEN, "It is the appointment from the hand
of God, that the sensualist has no solid satisfaction" (good).
JFB.
Picture Study Bible