Naked
This word denotes (1) absolute nakedness (Gen. 2:25; Job 1:21;
Eccl. 5:15; Micah 1:8; Amos 2:16); (2) being poorly clad (Isa.
58:7; James 2:15). It denotes also (3) the state of one who has
laid aside his loose outer garment (Lat. nudus), and appears
clothed only in a long tunic or under robe worn next the skin (1
Sam. 19:24; Isa. 47:3; compare Mark 14:52; John 21:7). It is used
figuratively, meaning "being discovered" or "made manifest" (Job
26:6; Heb. 4:13). In Ex. 32:25 the expression "the people were
naked" (A.V.) is more correctly rendered in the Revised Version
"the people were broken loose", i.e., had fallen into a state of
lawlessness and insubordination. In 2 Chr. 28:19 the words "he
made Judah naked" (A.V.), but Revised Version "he had dealt
wantonly in Judah," mean "he had permitted Judah to break loose
from all the restraints of religion."
Eccl. 5:15; Micah 1:8; Amos 2:16); (2) being poorly clad (Isa.
58:7; James 2:15). It denotes also (3) the state of one who has
laid aside his loose outer garment (Lat. nudus), and appears
clothed only in a long tunic or under robe worn next the skin (1
Sam. 19:24; Isa. 47:3; compare Mark 14:52; John 21:7). It is used
figuratively, meaning "being discovered" or "made manifest" (Job
26:6; Heb. 4:13). In Ex. 32:25 the expression "the people were
naked" (A.V.) is more correctly rendered in the Revised Version
"the people were broken loose", i.e., had fallen into a state of
lawlessness and insubordination. In 2 Chr. 28:19 the words "he
made Judah naked" (A.V.), but Revised Version "he had dealt
wantonly in Judah," mean "he had permitted Judah to break loose
from all the restraints of religion."